本文转自:太原晚报
也说“淖泥”
殷 安 晋源方言中遇道路泥泞时往往会用“难泥不察”来形容,意为深一脚浅一脚在泥水中艰难地行走,其结果是不仅弄脏了鞋帮,有时甚至将鞋陷进泥沼中,光脚踩在泥水中,让人苦不堪言,好不尴尬。泥泞的路上不仅nān人,有时连车辆也会深陷其中。其实这个词应该是“淖泥”才符合本义。“难泥不察”有可能是“淖泥跋涉”。“淖”音nào,作为名词时,有烂泥和泥沼的含义。
上世纪六七十年代乡村多为土路,每至初春解冻或雨后,不仅行人要在淖泥中艰难跋涉,有时连马车、汽车也“淖”在泥水中。这一现象乡人叫“淖车”或“卡车”。这里的“淖”和“卡”均当动词讲。常常见淖入泥水中的车轱辘越陷越深(汽车则空打滑),马鞭啪啪作响,大人小孩围个水泄不通,最后只能往辙中垫沙石、木板,折腾半天才能勉强拉出,往往弄得人困马乏,驭手更是狼狈不堪。